Q. 受講期間の延長や短縮は可能ですか。
A. 簡単な手続きで、受講期間の延長や短縮ができます。
Q. 複数コースの同時受講は可能ですか。
A. 可能です。
Q. 申込み後、教材はいつごろ届きますか。
A. 受講料の納付を確認してから、約1週間後にお届けします。
Q. 貴講座を受講したいのですが、どのコースから始めたらよいのか迷っています。自分の英語力をみていただいて、どのコースに向いているかアドバイスいただけないでしょうか。
A. この目的で、「翻訳添削」のページがあります。いちど、翻訳を送っていただければ、適切なアドバイスが提供できます。
Q. 「ベーシックコース」に関心があります。受講生のレベルや講座の方針などを教えてください。
A. 「ベーシックコース」は、実務英語の基本英文の習得を目的としています。基本英文をものにしてしまえば、複雑な日本文でも、日本語にとらわれずに、すっきりした英文に訳せるようになれるものです。
Q. 「アドバスドコース」のレベルや内容を教えてください。
A. 受講生は英訳の経験がある方がほとんどで、受講生のレベルはかなり高いといえます。
添削は原則として、Native Instructorがあたります。インストラクションは英文で記述されます。
Q. 翻訳の勉強を始めたいのですが、英文和訳か和文英訳か、どちらを学んだ方が将来有利でしょうか。
A. 理想的には、和訳と英訳を並行して学んでいくことをおすすめします。英文を多面的に理解できるようになります。英訳ができる翻訳者は和訳もこなせますが、その逆は難しいようです。
また、翻訳料を考えますと、和訳と英訳とでは約2倍違います。和英が断然有利です。
英文和訳は、契約書、法律文書、特許、工業規格、コンピュータ、金融証券等が中心です。